Vanaf deze week kunnen ook Franse en Spaanse lezers genieten van de avonturen van Desiree en 'haar' brandweerman Sam.
De Spaanse uitgave is vertaald door Marina Migliaro, een vertaalster waarmee Tinteling Romance al eerder samenwerkte aan de Spaanse uitgaven van Volbloed en Liefde zonder Kleerscheuren. Marina werkt momenteel aan de vertaling van 'Liefde en andere ongemakken' en zal later dit jaar ook de Spaanse versie van Hoog Vuur op haar nemen.
'Deseos Ardientes' in het Spaans.
In het Frans kun je genieten van Désir Enflammé. Deze versie is vertaald door vertaalster Pascale de Mari. Het is de eerste keer dat een van onze Tintelingen in het Frans is vertaald en we zijn natuurlijk ontzettend benieuwd naar de reacties!
Geen opmerkingen:
Een reactie posten